InícioTédioEducaçãoUniversidade Atlas
Não foram encontrados artigos.
Tédio

Tédio

6 Mins
|
4 de Junho de 2020

Nota do editor: O romance autobiográfico Daoly de 2018 In the Pursuit of Truth, publicado pela Liberty Hill Press, faz parte da série The Writers Series, a nossa série popular que apresenta romances influenciados por ou reminiscentes de Ayn Rand. O livro resume a visão filosófica do autor e como ela se formou através da sua experiência pessoal. Tal como Ayn Rand's We the Living, dramatiza a luta pessoal do indivíduo contra o Estado. O excerto seguinte, do capítulo 8, mostra um pouco do tédio, crueldade, e absurdo da Revolução Cultural de Mao, agora no seu décimo ano, do ponto de vista do protagonista, DR, agora um jovem adulto.

Durante a década da Revolução Cultural, as pessoas viveram acontecimentos horríveis que fizeram o seu sangue ferver e os seus olhos lacrimejar. O sofrimento das pessoas, como o pai do DR nas mãos dos hooligans políticos, foi de partir o coração. Contudo, naqueles longos e escuros anos, o que as pessoas tinham de suportar incessantemente era o tédio - a mesma linguagem aborrecida, estereotipada e inflada, repetida pelos meios de comunicação e pelos burocratas.

**********

41BXwwX6tEL._SX331_BO1204203200_.jpg

A voz monótona e arrastadora de Lin Biao sobre Tiananmen no início do movimento da Guarda Vermelha ecoou nos ouvidos do povo chinês durante anos. "O Presidente Mao é o nosso grande professor, grande líder, grande comandante-em-chefe, e grande timoneiro". Lin pode ser considerado um general capaz, mas certamente proferiu discursos terríveis. Ele nem sequer sabia que era necessária uma pausa no final das frases. O adjectivo grande repetiu-se quatro vezes, mas isso não foi suficiente. "Mao é o maior marxista do nosso tempo". Agora o adjectivo tomou a sua forma superlativa, mas ainda não foi suficiente. No final do seu discurso, gritou com uma voz gritante: "Presidente Mao wansui, wansui, wanwansui". Na tradução livre significa "Viva o Presidente Mao e uma longa, longa vida para ele". Mas essa tradução, embora correcta, perdeu o seu sabor original. Literalmente essas palavras significam: "Viva dez mil anos, dez mil anos, e dez mil por dez mil anos". Se se fizer o cálculo, ele ascende a cem milhões de anos; só que ninguém se preocupou com a matemática.

O que foi realmente significativo? Estas palavras foram copiadas exactamente do granizo e da saudação aos imperadores chineses num passado distante. Chamem-lhe absurdo ou hipocrisia se quiserem; o material realmente antigo, quando serve um propósito "revolucionário", torna-se novo. Ironicamente, foi exactamente a mesma pessoa, Lin, que foi o sucessor legal de Mao, que tentou um golpe de Estado para derrubar Mao e tentou fugir para a União Soviética quando a sua trama foi descoberta.

**********

As citações e poemas de Mao foram compostas em canções. Os seus poemas eram bastante populares, mas as suas citações eram embaraçosas, embora as pessoas conseguissem aceitá-las. Quanto às crianças, elas podiam absorver qualquer coisa se não houvesse mais nada para aprender.

DR adorava livros, e muitas vezes fazia viagens especiais a livrarias próximas ou passava por elas quando passava. Durante longos dez anos, as livrarias mudaram completamente. Já não havia livros ilustrados como os seus Contos de Três Reinos e Walter Margins favoritos, ou romances estrangeiros traduzidos por Dickens, Hugo, ou Tolstoi. Os clássicos chineses de Confúcio, Mencius, ou Lao Tsu eram raros mesmo antes da Revolução Cultural, e agora não se encontravam em lado nenhum.

Nas suas estantes, as obras de Mao foram sempre expostas nas posições mais notáveis. Mao tinha publicado apenas quatro volumes das suas obras seleccionadas, na sua maioria sob a forma de brochura. Para preencher o espaço e assegurar o melhor efeito visual, as livrarias mostraram-nas em múltiplos conjuntos atados com fitas vermelhas. Os livrinhos vermelhos das citações de Mao com a inscrição de Lin Biao estavam por toda a parte na loja. Nas prateleiras laterais, estavam as obras completas traduzidas de Marx, Engels, e Lenine. Eram volumes espessos e em capa dura, mas DR nunca tinha visto ninguém a comprá-los de facto.

Livros de escritores famosos do século XX, ficção ou não-ficção, desapareceram, com excepção de Lu Xun, que foi elogiado por Mao há décadas atrás e que há muito estava morto. Era uma crença comum que se Lu tivesse vivido até 1957, teria sido perseguido como um direitista pela sua franqueza.

**********

Houve oito espectáculos-modelo chamados Revolucionários aprovados pela esposa de Mao, Jiang Qing, e durante muitos anos foram quase tudo o que se conseguiu obter da televisão e da rádio.

Os temas dessas exposições modelo eram todos demasiado semelhantes. Os papéis principais, masculinos ou femininos, todos pareciam viver uma vida de celibato, porque a existência dos seus cônjuges nunca foi mencionada. Todas as coisas boas foram graça do Presidente Mao. Os inimigos de classe nunca desistiram do sonho de restaurar o poder e recorreram sempre à sabotagem. A luta de classe era ubíqua, a revolução violenta e a ditadura proletária eram a verdade última.

Alguns dos modelos de espectáculos foram a Ópera de Pequim na sua forma modificada, onde foram utilizados instrumentos musicais ocidentais juntamente com os tradicionais chineses. Foi defendido que se a combinação da medicina oriental e ocidental tivesse os seus méritos, também o teria sido a combinação de música ocidental e chinesa. Levantou algumas sobrancelhas. À medida que as pessoas a aceitavam gradualmente como o novo estilo, ainda se perguntavam se ela estaria lá para ficar.

O verdadeiro problema era que Jiang Qing era a única pessoa a quem era permitido fazer experiências. Lá se vai o slogan de Mao de "deixar florescer cem flores".

**********

Paradoxalmente, parte da fonte de diversão veio, na realidade, do próprio Mao. Como homem com talento e poder, gozou da liberdade total de expressão, e não hesitou em dizer o que pensava ou dizer coisas que eram diferentes, não convencionais e até ultrajantes. Por vezes, isto podia ser intrigante.

Mao raramente se dirigiu directamente à nação. Quando falava o seu pensamento, utilizava frequentemente o local onde se encontrava com estrangeiros, e todo o conteúdo da sua palestra quase nunca era revelado publicamente. Os meios de comunicação social limitavam-se a relatar que o grande líder fazia um discurso "extremamente importante", e deixava o povo a adivinhar o resto. A divulgação de notícias reais era muitas vezes feita através de canais de porta fechada. Se as notícias fossem provenientes de mais do que uma fonte bem informada, tal como as crianças dos círculos internos do partido, geralmente acabariam por ser verdadeiras.

"Já ouviu dizer que Mao agradeceu aos japoneses pela sua invasão?"

"Deve estar a brincar".

"O Presidente Mao encontrou alguns políticos japoneses, que pediram desculpa pelo que o Japão fez à China antes e durante a Segunda Guerra Mundial".

"O que é que o líder disse?"

"Disse que a China deveria agradecer aos senhores da guerra japoneses pelas oportunidades que a sua agressão criou para os comunistas chineses cultivarem as suas bases militares, o que acabou por conduzir à sua vitória sobre Jiang Kai-shek em 1949".

"Só ele pode dizer isso, mas foi brutalmente exacto".

**********

Passaram quase dez anos desde o início da Revolução Cultural Proletária, e no Dia de Ano Novo de 1976, foi publicado um poema escrito por Mao há muitos anos atrás, que criou uma grande agitação. O poema intitulava-se "Two Birds' Dialogue", no qual Mao era o roc e Khruschev era o pardal. O pardal queria manter o monopólio das armas nucleares, e a roc estava furiosa. Depois dos ridículos que podiam ser lançados sobre o pardal, o pardal finalmente amaldiçoou "não peidar".

A equipa de propaganda oficial arranhou-lhes a cabeça, mas eles foram bastante engenhosos em encontrar alguma razão para este tipo de escrita ultrajante. "O grande líder utiliza a linguagem que os trabalhadores podem facilmente compreender, o que mostra o seu profundo sentimento para com eles e o seu ódio para com um inimigo que merecia ser amaldiçoado".

Mas compor uma canção como esta para actuar em público não foi de forma alguma uma pequena proeza. Foi um desafio sem precedentes com o mais alto grau de dificuldade. DR estava prestes a descobrir isto, pois um dia foi a um grande estádio para ver um espectáculo do Coro de Xangai.

À medida que o espectáculo avançava para o fim, alguns na audiência começaram a baixar a cabeça e a cobrir o rosto numa expectativa nervosa de algo extraordinário. Depois chegou o momento. A nota para a palavra "não" foi sublinhada e recebeu uma cauda prolongada, seguida de uma súbita queda de tom de duas notas curtas para aqueles dois caracteres chineses tão importantes (ou seja, o que mais, peidar). O baixo profundo masculino do refrão acompanhado pelos metais da orquestra deu o raro prazer.

**********

O humor e o sarcasmo podem ser o remédio para manter a sanidade. No tédio aparentemente interminável e insuportável, as pessoas não pararam de procurar o novo, e as pessoas não pararam de procurar diversão. Por vezes, tiveram a sorte de ter um presente de algumas fontes mais improváveis.

دايلي
About the author:
دايلي
تاريخ الفلسفة